Españoles vs Latinos: Los memes de las traducciones de animes y pelis

Memes ató-micos chulos de chingones vs. Memes con una onda vital tan guay que los harán flipar!

Algo que es hermoso en esta vida es ver los pleitos entre latinos y españoles sobre traducciones de películas, series y animes. Los españoles creen que los latinos hacen el ridículos con sus traducciones y los latinos creen lo mismo de los españoles (la verdad, todos están mal, ya que toda traducción siempre está destinada a fallar y siempre será un error… pero bueno, eso no lo digo yo sino un señor llamado Walter Benjamin).

LEE TAMBIÉN:

Razones por las que el doblaje latino es el más chido

¡Feliz Día Mundial del Doblaje!

Pero bueno, el pleito está bien bonito y aquí vamos a recordar algunos de los mejores memes que registran este pleito histórico.

Aquí van algunos que se hicieron (claramente) desde el lado latino:

Y ahora, una respuesta desde España:

Este tiene razón, peeeero, por otro lado, Milk tiene una explicación racional: “Chichi” (el nombre original) en América Latina también significa seno (y Milk obedece a la lógica de Toriyama de nombrar a sus personajes como comida), de ahí en fuera… como dice el meme, todo es cuestionable:

Ok… este no sé por qué se decidió lo que se decidió:

Ayñ… aquí sí mataron el chiste los latinos 🙁 :

Este solo está lleno de hate:

Otro meme con el hocico atascado de razón:

Aquí siento que todo está mal (desde el título original):

Otras películas:

Y bueno este último meme histórico:

Y aquí un par de videos para reflexionar:

Y una última comparación:

Como ven, todos cometemos errores, pero no nos sintamos mal como hispanohablantes. La traducción es un ejercicio hermoso porque está destinada a fracasar, pero también a crear algo nuevo y completamente hermoso.

Si no lo creen así, ¿por qué creen que defienden cada quien la traducción con la que se criaron?, es porque así nació una nueva vena de la cultura propia, a partir de la adaptación de algo de una cultura ajena que hizo ese producto cultural extranjero algo propio

¿No sentimos así a los Simpson o a Dragon Ball?, ¿no son parte ahora también de nuestra cultura gracias a la traducción? 🙂